close

マイガール(My Girl)
為日劇"My Girl"主題曲

(日文歌詞)

(愛貝克思中譯歌詞)

どんな言葉を使えば もっと心通じ合えたかな

強がりの笑顔に隠した その涙

 

どんな日を過ごしたって きっと現在(イマ)を信じつづけていれば

ひとつだけ僕たちの道が始まるよ

 

優しさに触れる瞬間(トキ)が 幸せへ導いてゆく

微笑む声重ねたなら 僕らはほんのちょっとずつ 歩いて行ける気がした

 

ありがとうの想いを伝えたいよ そっと君のもとへ

遠く離れてしまっても 思い出に満ちた未来へ

()を閉じれば 君と過ごしたあの季節が思い浮かぶ

ふたりの記憶つないでいく今日も そっと小さな温もり集めて

 

僕が包んだ指先 そっとこぼれ落ちてしまったのは

足早に駆け出した君の温かさ

 

大切な事は全部 君ひとりで抱えていた

言いたい事何も言わず 放してしまった手のひら 思い出すよ今でも

 

ありがとうともう一度伝えたいよ そっと君のそばで

昨日に戻れないけど 祈るように明日を迎える

手を伸ばせば 君が残したあの季節の扉開く

逢いたくて仕方ないから今日も きっと君の事思い出すだろう

 

一秒ごと出合った日が遠ざかって行くけれど

変わらずに君は生きてる 胸の中で

 

ありがとうの想いを伝えたいよ そっと君のもとへ

遠く離れてしまっても 思い出に満ちた未来へ

()を閉じれば 君と過ごしたあの季節が思い浮かぶ

ふたりの記憶つないでいく今日も そっと小さな温もり集めて

 

そっと小さな温もり集めて

要用什麼樣的語言 才能在當時更了解彼此

隱藏在逞強笑容背後的 眼淚

 

不管過著什麼樣的日子 只要持續相信當下

一定能開闢一條屬於我們的道路

 

感受到溫暖的那個瞬間 帶領我們前往幸福

如能一同微笑 我想我們便能夠 一步一步攜手前行

 

好想把感謝的心情 悄悄地傳遞到妳身邊

即使相隔遙遠 也能創造充滿回憶的未來

只要閉上眼睛 腦海中就會浮現與妳共度的那個季節

連繫兩人回憶的今日 也要靜靜收集絲絲暖意

 

從我握住的指尖 輕輕墜落而下的是

快步消散的妳的體溫

 

所有重要的一切 妳一直獨自肩負

想說的事說不出口 至今仍能憶起 當時放開的手心

 

好想再次把感謝 悄悄地在妳身邊傳遞

雖然無法回到昨日 也要祈求著迎向明天

伸出手 就能通往妳遺留下來的那個季節

無法壓抑想見妳的今日 一定也會想起妳吧

 

每分每秒相遇的日子都越顯遙遠

但不變的是 妳一直活在我心中

 

好想把感謝的心情 悄悄地傳遞到妳身邊

即使相隔遙遠 也能創造充滿回憶的未來

只要閉上眼睛 腦海中就會浮現與妳共度的那個季節

連繫兩人回憶的今日 也要靜靜收集絲絲暖意

 

靜靜收集絲絲暖意

arrow
arrow
    全站熱搜

    罐頭香菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()