close
truth
日劇"魔王"主題曲

(日文歌詞)
(艾迴中譯歌詞)
ゆらりゆれる光ひとつ 痛み癒すことなく消える
『I take your life forever, you take my life forever』
ひらり落ちる涙ひとつ 思い届くことなく消える
『I take your life forever, you take my life』
 
止まらない時に潜む 愛はきっと降り注ぐ雨のように
(こぼれ落ちた涙のあと 凍えそうな涙の色)
戻れない記憶巡る 全て奪われたこの世の果てに
 
悲しみ…
たとえどんな終わりを描いても 心は謎めいて
それはまるで闇のように 迫る真実
たとえどんな世界を描いても 明日は見えなくて
それはまるで百合のように 汚れを知らない
願いは透明なままで
 
白く染まる花にひとリ 何も変わることなく誓う
『I take your life forever, you take my life』
 
届かない声に残る 愛はそっと吹きぬける風のように
(こぼれ落ちた涙のあと 隠しきれぬふたつの顔)
終わらない夜に眠る 夢の傷跡に残した痛み
 
悲しみ…
たとえ僅かな光生まれても 嘆きは繰り返す
それはまるで嘘のように 消える真実
たとえ最後の羽を開いても 運命(さだめ)は変えられず
百合の花は儚げに 痛みは消えない
夢なら愛したままで
 
悲しみ…
たとえどんな終わりを描いても 心は謎めいて
それはまるで闇のように 迫る真実
たとえどんな世界を描いても 明日は見えなくて
それはまるで百合のように 汚れを知らない
願いは透明なままで
閃爍不定的一抹光暈  未曾撫平傷痛就消失無影無蹤
『I take your life forever, you take my life forever』
悠悠飄落的一抹淚滴  不曾傳遞給妳就消失無蹤影
『I take your life forever, you take my life』
 
潛藏在永不停止的光陰裡  愛情想必就像傾盆的雨
(滑落的淚痕  冰冷的淚色)
輾轉在一去不回的記憶裡  在這個被奪去一切的世界盡頭
 
哀傷…
無論描繪是一個什麼樣的結局  都藏在心裡
那是恍如黑暗一般  步步逼進的真實
無論描繪是一個什麼樣的結局  看不見明天
那是彷如百合一般  不知什麼叫污穢
讓心願保持純淨透明
 
獨自面對染白的花朵  發誓一切都不會改變
『I take your life forever, you take my life』
 
留在傳遞不到的聲音裡  愛情就有如輕輕吹過的一陣風
(滑落的淚痕  無法掩藏的兩張臉)
在無盡的夜晚裡沉眠  殘留在夢之傷痕裡的痛楚
 
哀傷…
那怕誕生了些許光芒  也只有再三的嘆息
那是恍如謊言一般  逐漸消失的真實
那怕張開了最後的翅膀  命運也不會改變
百合花如此夢幻  痛苦不會消失
讓我們繼續愛著夢想
 
哀傷…
無論描繪是一個什麼樣的結局  都藏在心裡
那是恍如黑暗一般  步步逼進的真實
無論描繪是一個什麼樣的結局  看不見明天
那是彷如百合一般  不知什麼叫污穢
讓心願保持純淨透明
arrow
arrow
    全站熱搜

    罐頭香菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()