風の向こうへ(前往風的彼方)
櫻井 翔擔任主要轉播員之電視節目「北京」主題曲

(日文歌詞)
(艾迴中譯歌詞)
雨の向こうへ 風の向こうへ…
 
涙流すのは 信じてるから
心のノートに 書いた言葉
描いた通りに いかない時
にじんだ空に 放った言葉
 
僕の後ろに出来てた道
 
雨の向こうへ 風の向こうへ 旅は続いていく
今 君の向こうへ そして 僕の向こうへ 道は続いていく
 
どこかで振り返る その時が来て
君に話をする その朝が来て
いつでも精一杯 走って来たって
嘘偽りなく 言えたらいいんだ
 
僕の目の前に広がる旅
 
雨の向こうで 風の向こうで 虹がかかっている
今 君の向こうで そして 僕の向こうで 何かが待っている
 
どうか消えないで繋いだ灯よ 言葉を超え 心を鳴らす
 
今 風の向こうへ
旅は続いて この道は続いて
 
信じてきたこの自分のために
夢重ねるみんなのために
感謝の言葉 for my family
"I believe" ただ力の限り
その焦りもいつかは糧に この痛みも糧に
雨にも風にも負けすにあの痛みや焦り
この日のために
 
あなたの分の想いも抱いて
階段のぼるよう 上向かって
辛くて 苦しくたって 耐えて
歓声浴びる姿描いて…
 
光と影その向こうへ (行こう 向こうへ)
闇を照らす君の声 (頂上の方へ 想いを掲げ)
 
雨の向こうへ 風の向こうへ 旅は続いていく
今 君の向こうへ そして僕の向こうへ 道は続いていく
 
雨の向こうへ 今 風の向こうへ
旅は続いて この道は続いて
 
光と影その向こうへ 闇を照らす君の声
 
雨の向こうへ 今 風の向こうへ
旅は続いて この道は続いて
雨の向こうへ 今 風の向こうへ
旅は続いて 今は向こうへ!
前往雨的彼方 前往風的彼方
 
流淚 是因為相信
寫在 心中那本筆記本裡的話
當事情 無法像描繪的那般美好
對眼淚中朦朧的天空 拋出那一句話
 
在我身後形成一條路
 
前往雨的彼方 前往風的彼方 旅途依然無盡
此刻 連向妳的彼方 也連向我的彼方 道路綿延持續
 
在某處回首前塵 那個時刻已來到
要告訴你一句話 那樣的清晨已來到
總是全心全力 一路跑到了這裡
如果可以不用隱瞞 說出來該有多好
 
在我眼前展開的旅程
 
在雨的彼方 在風的彼方 有一道彩虹
此刻 在妳的彼方 以及我的彼方 究竟有什麼在等候
 
始終不曾消失的一縷光芒 超越了言語 讓內心發出了共鳴
 
此刻 前往風的彼方
旅途依然無盡 這條路綿延持續
 
為了一直懷著信心的自己
為了累積著夢想的大家
感謝的話語for my family
"I believe" 只要能力所及
那份焦慮終究也會成為養分 這份痛苦也會成為心靈食糧
不怕風不怕雨那傷痛與焦慮
都是為了這一天的來臨
 
懷抱著包括了妳的感情
我要登上階梯 向上前進
哪怕再辛苦 再難受 都要忍下去
描繪沐浴在歡呼中的身影…
 
前往光與影的彼方(走吧 向彼方走去)
照亮了黑暗的妳的聲音(在上方 高舉著感情)
 
前往雨的彼方 前往風的彼方 旅途依然無盡
此刻 連向妳的彼方 也連向我的彼方 道路綿延持續
 
前往雨的彼方 此刻 前往風的彼方
旅途依然無盡 這條路綿延持續
 
前往光與影的彼方 照亮了黑暗的妳的聲音
 
前往雨的彼方 此刻 前往風的彼方
旅途依然無盡 這條路綿延持續
前往雨的彼方 此刻 前往風的彼方
旅途依然無盡 此刻前往彼方!

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    罐頭香菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()