close

Beautiful days
日劇"流星之絆"主題曲

(日文歌詞)
(艾迴中譯歌詞)
空に輝くよキラリ 星がじわり にじんでくよ
悲しいほどキレイだね
 
話を聞いてほしいこと あれもこれもあるけれど
握りしめて 抱きしめて しわくちゃのまま
 
星に願うといつか 叶うというけれど
夢の中でしか僕ら 永遠(とわ)にもうあえない
 
空に輝くよキラリ 星がじわり にじんでくよ
帰り道ナミダがとまられない 僕はずっと
空に想い出がぽろり 涙ほろり こぼれてくよ
悲しいほどキレイだね
 
悲しみを分けあって 涙の数へらすより
喜びを 分かちあえないほうがつりいね
 
まぶたの奥に映る こぼれる笑顔が
いまでも勇気くれるよ もう一度あいたい
 
空に向かって歌うよ そう歌うよ 声のかぎり
不思議だね一人じゃないんだ 僕はずっと
空に向かい手を振るよ この手振るよ 力こめて
それが僕らのサイン
 
楽しくも 苦しくても
もう僕らは会えない どんなに願ってても
 
空に輝くよキラリ 星がじわり にじんでくよ
帰り道ナミダがとまられない 僕はずっと
空に想い出がぽろり 涙ほろり こぼれてくよ
悲しいほどキレイだね
 
空に向かって歌うよ そう歌うよ 声のかぎり
不思議だね一人じゃないんだ 僕はずっと
いつまでも忘れないよ 忘れないよ 君といつか
空に描いた未来
燦爛的星空 星光在淚眼中 逐漸矇矓
美麗得幾乎令人心痛
 
有好多好多的話 想對妳訴說
但先讓我握住妳的手 緊緊擁入懷中 不顧衣服會有多皺
 
雖然人家說 向星光許下的願望可以實現
但是我倆的相會 卻永遠只能在夢中
 
燦爛的星空 星光在淚眼中 逐漸矇矓
在歸途之中 我的淚水始終婆娑
看著天空 回憶隨著淚水 點點滴落
美麗得幾乎令人心痛
 
與其將哀傷分擔 減少淚水的數目
無法分享快樂 反而更令我痛苦
 
倒映在眼簾深處 洋溢的笑容
至今依然將勇氣帶給了我 渴望再見妳一面
 
我要對著天空歌唱 是的我要歌唱 只要還有聲音
多麼不可思議 原來我從來就不曾孤獨
我要對著天空揮手 用力地 揮動我的手
那就是我們的暗號
 
無論是苦 還是樂
我倆已無法相會 無論再怎麼祈求
 
燦爛的星空 星光在淚眼中 逐漸矇矓
在歸途之中 我的淚水始終婆娑
看著天空 回憶隨著淚水 點點滴落
美麗得幾乎令人心痛
 
要對著天空歌唱 是的我要歌唱 只要還有聲音
多麼不可思議 原來我從來就不曾孤獨
我永遠不會忘記 不會忘記 曾經與妳
在天空畫下的未來藍圖

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    罐頭香菇 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()