歌名:うたいつづけるとき(持續歌唱的時刻)

演唱:KAT-TUN

收錄專輯:<cartoon KAT-TUNYou

作詞:山本成美

作曲:成本智美

編曲:長岡成貢

中文歌詞來源:艾迴中譯(歌詞本→cartoon KAT-TUNYou)

 

(日文歌詞)

(艾迴中譯歌詞)

線路の脇に寝転び

流れる雲を見ていた

彷徨う風が雑草を揺らして

まるで空っぽも俺を

あざ笑うみたいにただ

無表情に通り過ぎてく季節


何を信じていいのか

誰に話せばいいのか

うわべだけで

ありふれた未来なんてクダラナイ

独り そう吐き捨てていた everynight


今ここにいる俺たち

何ができるのだろう

傷つく覚悟さえもできてないのに

くり返す日の中で

その答えが知りたくて俺は

今日も遠い空に手をのばす


ガキの頃に唄ってた

歌がグルグルと回る

でもその続きが思い出せない

あのとき描いていた

その扉の向こうには

どんな世界が広がってたんだろう


何を探せばいいのか

どこへ向かえばいいのか

優しさなど

邪魔になると思い込んでいた

君の愛を踏みにじったままで


いつか君に逢えるなら

少しはマジな俺で

錆ついたこの痛みを壊したいから

先なんて見えなくても

光の照らす方へと 俺は

今日も深い闇を書き分ける


今ここにいる俺たち

何ができるのだろう

傷つく覚悟さえもできてないのに

くり返す日の中で

その答えが知りたくて俺は

今日も遠い空に手をのばす

睡倒在鐵道旁

望著天上流雲

徘徊的風吹拂著雜草

彷彿在嘲笑著

幾乎空蕩蕩的我

季節只是面無表情地通過


到底可以相信誰

到底可以找誰談

只有表面客套話

平凡無奇的未來實在夠無聊

獨自 如此不屑道 everynight


現在在這裡的我們

究竟能做些什麼

明明遭受傷的心理準備都沒有

在週而復始的每一天裡

我好想知道答案是什麼

於是今天又朝遙遠的天空伸長了手


小時候曾經唱過的

歌在咕嚕咕嚕地轉

可是卻想不起來下一句

當時所描繪的

那扇門的另一邊

不曉得延伸的是一個怎樣的世界


到底該尋覓些什麼

到底該往哪裡才好

所謂溫柔

我一直以為只會造成障礙

只知道踐踏妳的愛


等有一天與妳重逢

希望變得比較像樣的我

可以敲毀這份已經生鏽的痛

哪怕看不見前方的路

我也要 朝著光芒照耀的地方

今日繼續撥開深深的黑暗前進


現在在這裡的我們

究竟能做些什麼

明明遭受傷的心理準備都沒有

在週而復始的每一天裡

我好想知道答案是什麼

於是今天又朝遙遠的天空伸長了手

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 罐頭香菇 的頭像
    罐頭香菇

    罐頭香菇的自由天地

    罐頭香菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()