歌名:ムラリスト(情不自禁主義者)

演唱:KOYASHIGE

收錄專輯:<color

作詞:木下智哉

作曲:木下智哉

編曲:大久保薫

中文歌詞來源:艾迴中譯(歌詞本→color)

 

(日文歌詞)

(艾迴中譯歌詞)

ムラムラするほど キレイデス!クラクラするほど ツライデス!

いっそ見せてくれ!見せてくれ!深い谷間を見せてくれ!Baby


チラッ どっきり!見え隠れするライン 大胆不敵なVネック

そのフォルムに ずっきん ズッキュッキューン

チラッ うっかり!話聞くフリで ベストな角度探すよ

悲しいかな 姿勢よくなるぅ


サングラスの奥の視線 大丈夫!大丈夫!

気付かれてない!Wow Wow Wow


ムラムラするほど キレイデス!クラクラするほど ツライデス!

いっそ見せてくれ!見せてくれ!深い谷間を見せてくれ!

モクモク黙って トライする!グキッというまで 首のばす

おっとそりゃないぜ ポーズ変えないで

もう少し…、もう少しぃ..。


チラッ どっきり!頬杖ついてアイスティー 飲むからちょっと前かがみ

その仕草に ずっきん ズッキュッキューン

チラッ うっかり!生返事ばかりで 怒った君がサングラス

奪うからさ 目線を逸らす


ゴクリと鳴る喉の動き 大丈夫!大丈夫!

気付かれてない!Wow Wow Wow


ムラムラするほど キレイデス!クラクラするほど ツライデス!

もっと見せてくれ!見せてくれ!思う存分 見せてくれ!

男は黙って 本気だす!キリッと目力上げてみる

おっとそりゃないぜ 急に立たないで

あと少し…、あと少しぃ..。


Wow Wow Wow

ムラムラするほど チラリズム!クラクラする僕 ムラリスト!

そうさ見てました!見てました!深い谷間を見てました!

ドキドキしれっと 目を合わす!ニコッとした君 無敵です!

おっとそりゃないぜ 腕を組まないで

もう一度…、もう一度…

令人情不自禁的 美麗!令人頭昏眼花的 難熬!

何不乾脆亮出來!亮出來!亮出那深邃的山谷來!Baby


驚鴻一瞥 心跳加快!若隱若現的曲線 大膽無敵的V字領

那動作姿態 令人心動 脈搏加速撲通撲通

驚鴻一瞥 沉醉著迷!裝作要聽妳說話 尋找最佳角度

或許有點可悲 不過可以藉此矯正姿勢


墨鏡後面的視線 免驚!免驚!

並沒有被發現!Wow Wow Wow


令人情不自禁的 美麗!令人頭昏眼花的 難熬!

何不乾脆亮出來!亮出來!亮出那深邃的山谷來!

默默不語 進行挑戰!伸長脖子 伸到幾乎快扭到

啊呀這樣可不行 請不要改變姿勢

還差一點…、還差一點點…


驚鴻一瞥 心跳加快!支著臉頰啜飲著冰茶 每次喝都會稍稍傾向前

那動作姿態 令人心動 脈搏加速撲通撲通

驚鴻一瞥 沉醉著迷!我漫不經心的回答 讓妳生氣地摘下了墨鏡

令人不敢逼視 於是我避開了眼神


吞下口水喉頭的動作 免驚!免驚!

並沒有被發現!Wow Wow Wow


令人情不自禁的 美麗!令人頭昏眼花的 難熬!

何不乾脆亮出來!亮出來!亮出那深邃的山谷來!

男人的沉默 代表真心!瞧我來用力提高眼力

啊呀這樣可不行 請不要突然站起來

還差一點…、還差一點點…


Wow Wow Wow

令人情不自禁的 若隱若現主義!頭昏眼花的我 是情不自禁主義者!

沒錯我有在看!我有在看!我有在看那深邃的幽谷!

心兒怦怦跳中 與妳四目相對!嫣然一笑的妳 簡直無敵!

啊呀這樣可不行 請不要在胸前交叉起手臂

再來一次…、再來一次…

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 罐頭香菇 的頭像
    罐頭香菇

    罐頭香菇的自由天地

    罐頭香菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()