close

歌名:ベサメ・ムーチョ~狂おしいボレロ~­(多吻我一些~狂野波麗路~)

演唱:NEWS

收錄專輯:<NEWS

作詞:zopp

作曲:Douglas Shawe / Daddario / Paul Drew / Greig Watts / Pete Barringer

編曲:鈴木"Daichi"秀行

中文歌詞來源:avex中譯(歌詞本→NEWS)

備註:

1. 「ベサメ・ムーチョ」原文為西班牙語「Bésame mucho」,意思為「給我更多的吻」

2. 「ボレロ」原文為西班牙語「Bolero」,為一種西班牙舞曲,亦有蕭邦、拉威爾等著名作曲家的創作曲以此為名。

 

(日文歌詞)

(avex中譯歌詞)

今夜 街を出よう

君 柔らかい宝石

ほら あんな男なんて

忘れろよ 俺といろよ

 

禁断の 愛と知ってても Your heart うばいたい

 

ベサメ・ムーチョ 壊れろ 俺の愛 溺れろ

狂おしいボレロ All night long

ベサメ・ムーチョ さぁ踊ろう 溢れてく情熱

影を 重ね ボレロ 揺れる

命が 果てるまで

 

追手 振り払い

やっと 辿り着いたモーテル

きっと どんな結末も

怖くない 君がいれば

 

熱く 痛いくらい Your heart 欲しいよ

 

ベサメ・ムーチョ 乱れろ 愛の水 零れろ

何度でもボレロ All night long

ベサメ・ムーチョ このまま 時が止まればいい

夢を 君と ボレロ 濡れる

離さない

 

愛の意味 君に会って ようやく 気づけたんだよ

今を生きよう 夜が明ける wow wow wow

 

Repeat

今夜 到街上去

妳是 柔軟的寶石

好了 那樣的男人

就忘了吧 和我在一起

 

就算知道 這是禁忌的愛 Your heart 仍想奪取

 

多吻我一些 毀壞吧 沈溺在 我的愛中

狂野波麗路 All night long

多吻我一些 來跳舞吧 滿溢的熱情

身影 交疊 搖曳的 波麗路

直到 生命終結

 

擺脫 追兵

終於 抵達汽車旅館

無論 結局如何

只要有妳 我都不怕

 

灼熱 痛楚 Your heart 就是這麼想要

 

多吻我一些 失控吧 滴落 愛之水珠

不斷反覆的波麗路 All night long

多吻我一些 希望 時間就此靜止

在夢中 和妳一起跳 濡濕的 波麗路

不讓妳走

 

愛的意義 直到遇見妳 才終於 察覺

活在當下 黑夜會結束 wow wow wow

 

Repeat

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 罐頭香菇 的頭像
    罐頭香菇

    罐頭香菇的自由天地

    罐頭香菇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()